Empresa colombiana reinventa servicios de traducción en ocho idiomas

NOTA DE PRENSA

Empresa colombiana reinventa servicios de traducción en ocho idiomas


“La cabina de interpretación tiene muchas ventajas, no sólo para los intérpretes, los técnicos, sino para el cliente; es una cabina plegable, portátil, que se puede llevar en una mano, es ultraliviana y se instala en menos de media hora”, señaló González en una entrevista a Efe.

Esta empresa brinda servicios de interpretación, gestión de documentos y servicios multimedia, subtitulación, doblajes y locuciones en ocho idiomas como: español, inglés, alemán, ruso, finlandés, portugués, francés y la lengua de señas colombiana.

“El 80 % del lenguaje es no verbal entonces eso es con lo que nos conectamos nosotros, ese es nuestro fin, es como salirnos de nosotros por un momento y ponernos donde está el otro y hacer todo el trabajo a partir de eso”, aseguró González.

La empresa creada en 2012 fue una de las seleccionadas por el programa Jóvenes Líderes de las Américas (YLAI, por sus siglas en inglés), promovido por el presidente estadounidense Barack Obama, que busca ampliar las oportunidades para emprendedores emergentes e innovadores de la sociedad civil en América Latina y el Caribe.

Se presentaron 4.000 personas de las cuales pasamos 250 después de un proceso de entrevistas, formatos y ensayos”, comentó González. “Conempathy es una empresa con un sentido social muy fuerte, en este momento tenemos tres proyectos de investigación y desarrollo; uno de los cuales nos va a permitir proporcionar nuestros servicios a todas las ONG, fundaciones y entidades sin ánimo de lucro que nos necesiten, entonces va a ayudar a muchas personas”, apuntó González.

Comentarios
Compartir este artículo